新华字典 | 成语词典 | 诗词大全 | 文言文翻译 | 小学语文 | 本站手机版

  您的位置课外读物 >>诗词鉴赏 >>
刘因《秋莲》原文译文及赏析
作者:刘因  上传者:tomacc  日期:22-03-09



秋莲

刘因

瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲谁通?
不堪翠减红销际,更在江清月冷中。
拟欲青房全晚节,岂知白露已秋风。
盛衰老眼依然在,莫放扁舟酒易空。


【译文】


盛开在夏季的莲花到了秋天经受不住风霜的侵袭而渐渐凋萎了,淡淡的香气飘得很远,是想同谁人通消息呢?
在江清月冷中,更不能让人忍受的是秋莲的花叶已经败落了。
本来还以为莲蓬成长起来可以保持秋莲的晚节,哪里知道白露之时秋风已经刮起。
大自然的变化和人世的变化一样,盛衰都在我的老眼中历历分明,还是不要让小船上的酒杯空着,珍惜眼前的好时光吧。


【注释】


秋莲:宋代理学创始人周敦颐有一篇著名的散文《爱莲说》,借出淤泥而不染的莲花寄托高洁的志趣。这首咏物诗,以秋莲自喻,寄托身世之感,感情真挚沉痛,理趣隽永,从中可以看出宋代理学对刘因的深刻影响。
亭亭:耸立的样子。
不自容:形容荷茎细弱不能自持。
杳杳:深远的样子。此处形容香气飘得很远。
欲谁通:想同谁人同消息呢?
不堪:不能忍受。
翠减红销:指秋天红花凋残,绿叶飘零。
拟:打算。
青房:指莲蓬。
白露:节气名,这里亦可解释为露水。
盛衰:有双关之意,既可指莲花的盛衰,也可以指世代的盛衰、朝代的更迭。
老:这里借指阅历多有经验。
莫放:不要让,不要使得。
扁舟:小舟。


【创作背景】


这首七律是托物寄意之作。诗人生于蒙古军灭金之后的1249年,其时南宋政权已处在风雨飘摇之中。宋亡后他也一度被迫仕元,任赞善大夫之职,虽然不久借口母病辞归.但始终悔恨自己的失节。这首诗就是借咏秋莲来写自己无可奈何的处晓和难全晚节的悔恨。


【赏析】


孟浩然诗有“看取莲税净,应方不染心”之句;周敦颐谓。莲,花之君于者也”,极赞其。出淤泥而不染”。自古以来,莲花便是人们心圆中高洁品性的象征,诗家墨客每每称叹颂美,寄情写意,留下不少名篇佳句。


然而,刘因这首《秋莲》却独脱旧制,不是正面歌颂莲花之洁美形质,而是以深沉抑郁的笔调伤惋秋后莲花之凋萎衰残。诗旨所在,是对美好事物横遭厄运的悼惜,也是自己坎坷身世、苦闷心绪的写照,别具一番情味,别呈一种意趣。


首联开笔于“瘦影”二字,写出了“秋莲”枯衰的躯形,虽然仍是“亭亭”竖起,却瘦弱乏力,难以自持。“影”固如此,“香”更微淡,杳杳飘散之时,不知欲与谁相通消息。


“不自容”,已见立身极其不易,随时均有倒下的可能;“欲谁通”,又显寂寞无朋,四周寻不到足以互慰的同伴,自怜、自叹、孤立、怅惘,种种辛酸情绪在两句中流露无遗。


颔联进一步针对。秋莲’的遭遇与严酷的环境作了具体描述,当日盛开的花朵凋谢了,碧绿的叶子枯萎了,正是不堪忍受的“翠减红销”之际。尤有甚者,眼前的环境,江水清凉,月色冷漠,更增添了寒惨凄苦的气息。


如果说前两句写了“秋莲”萎顿落寞的状态,那么,这两句则点明造成此种状态的原因是大自然消长生杀的基本规律所致,这是一种不可抗拒的规律。


颈联笔意转深,谓“秋莲”虽已落尽铅华,却欲留得青青莲房,以保持美好的“晚节”;不料白露寒霜中吹来了凛冽秋风,连这一颗微小的秋实也将被横扫净尽。显然无论往日的花开得何等鲜艳,无论它的本质何等洁美,在严酷的季节,面临无情的风霜,“秋莲”被摧残而衰亡的命运是不可逃脱的。


至此,这三联六句,字面上是句句写“秋莲”,但实际上却是处处写诗人自己。联系刘因的身世,他是南宋入元的遗民,作为元初的一位有影响的诗人,他在不少诗作中表露了对宋朝的追忆和怀恋、对当代政治与社会现实的不满以及对自己坎坷遭遇的感伤。


这首诗正是以象征的手法,借咏“秋莲”来寄托感慨,诗中所写“秋莲”的一切情状都暗示着诗人自身的遭遇。因此,尾联两句,便明确点出世道、人生的盛衰变化,在自己眼中依然历历分明,还是聊且逍遥自乐,不要令小船上的酒杯空着。


于愁闷之时想到了酒,希望在“醉乡”中逃避现实、自我完善,这是古代历遭磨难的不得志的知识分子常常采用的一种“解脱”手段;就诗歌作品中的此类内容而论,所造成的感情韵味,则宛如发出一声无可奈何的叹息。


这首律诗以四分之三的笔墨吟咏秋莲,笔触细腻入微,既写了此花在特定环境下的形态、香气、色泽、花实,又写了江、月、风、露等与之同时并存的自然景物。其中以“瘦影亭亭”对“淡香杏杏”、“翠减红销”对“江清月冷”(此为句中对)。“青房全晚节”对“白露已秋风”,均见工巧贴切,独开新意。


至于末两句的抒情,可谓真挚沉痛,寓旨幽深,为读者留下了品味回思的余地。



* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 会员中心
上传资料 资料求助
 站内搜索

   

 栏目推荐
  中考历届试卷
  高考历届试卷
  初中题库
  高中题库
 相关资料
林逋《湖上晚归》阅读练习及答案(2023年全国新高考Ⅱ卷)
厉鹗《归舟江行望燕子矶作》原文及翻译
陆游《书喜》阅读练习及答案(2022年天津市高考题)
左河水《秋分》原文及翻译
杜甫《病柏》阅读练习及答案(2022年北京市高考题)
刘禹锡《城中闲游》阅读练习及答案(2022年上海市高考题)
李白《送别》阅读练习及答案(2022年全国新高考Ⅱ卷)
《楼前》《过勤政楼》阅读练习及答案(2022年浙江省高考题)
名篇名句默写(2022年全国甲卷高考题)
《画眉鸟》《画眉禽》阅读练习及答案(2022年全国甲卷高考题)
王勃《白下驿饯唐少府》阅读练习及答案(2022年全国乙卷高考题)
《醉落魄·人日南山约应提刑愁之懋之》阅读练习及答案(2022年新高考全国I卷高考题)
邓剡《浪淘沙·疏雨洗天清》原文译文及赏析
宋祁《九日置酒》原文译文及赏析
晁补之《虞美人》阅读练习及答案(2021年上海市高考题)
于谦诗词代表作原文译文赏析
朱熹《念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵》阅读练习及答案(2021年天津市高考题)
《和陶归园田居(其一)》阅读练习及答案(2021年北京市高考题)
方岳《别子才司令》原文译文及赏析
《意难忘·山家》阅读练习及答案(2021年浙江省高考题)
杨巨源《寄江州白司马》阅读练习及答案(2021年新高考全国I卷高考题)
陈师道《和南丰先生出山之作》阅读练习及答案(2021年全国甲卷高考题)
《夜宴左氏庄》原文及译文
欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文译文及赏析
李纲《苏武令·塞上风高》原文译文及赏析
李白《折荷有赠》原文译文及赏析
魏野《送王专推官赴任河中》原文译文及赏析
顾炎武《酬朱监纪四辅》原文译文及赏析
保暹《秋径》原文译文及赏析
韦应物《简卢陟》原文及译文
查慎行《早过大通驿》原文译文及赏析
葛立方《卜算子·席间再作》原文译文及赏析
李白《寄东鲁二稚子》阅读练习及答案(2020年北京卷高考题)
韩驹《赠赵伯鱼》阅读练习及答案(2020年全国新高考II卷高考题)
柳宗元《红蕉》原文译文及赏析
邵二泉《墨竹诗》诗意解说
孔武仲《江上》阅读练习及答案(2020年上海市高考题)
毛泽东《送瘟神》阅读练习及答案
杜甫《赠别郑炼赴襄阳》阅读练习及答案(2020年全国新高考I卷高考题)
韦庄《纪村事》阅读练习及答案(2020年天津市高考题)
《秋江送别》《送柴侍御》阅读练习及答案(2020年浙江省高考题)
王安石《送沈康知常州》阅读练习及答案(2020年江苏省高考题)
王安石《读史》阅读练习及答案(2020年全国II卷高考题)
陆龟蒙《奉和袭美抱疾杜门见寄次韵》阅读练习及答案(2020年全国I卷高考题)
《莲花坞·日日采莲去》原文译文及赏析

   版权所有 我爱语文网   浙ICP备05019169号-2   公安备案号 :33038102330569