新华字典 | 成语词典 | 诗词大全 | 文言文翻译 | 小学语文 | 本站手机版

  您的位置课外读物 >>诗词鉴赏 >>
道潜《口占绝句》原文译文及赏析
作者:道潜  上传者:tomacc  日期:23-07-30


口占绝句
道潜
寄语东山窈窕娘,好将幽梦恼襄王。
禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。

注释
口占:指即兴作诗词,随口吟诵出来。
东山:各地称东山者甚多,不详何指,此处当为艺妓的居处。窈窕:美好貌。
幽梦:隐秘的梦幻。恼:撩拨,使人烦恼。襄王:战国时楚国的国君。
禅心:从佛修行之心。絮:柳絮。
狂:疯狂地飘舞飞扬。

译文
寄语东山那位窈窕的姑娘,总喜欢用幽梦去烦恼襄王。
禅心早已化作沾泥的杨絮,不会再随着春风上下颠狂。

鉴赏

    首句“寄语东山窈窕娘”,道潜主要点明了这位女子的身份,即一名身姿窈窕的歌妓。至于这句诗中的“东山”,则是泛指歌妓的居住之地。从“窈窕”二字,可以得知这位歌妓必定有着出众的美貌。这句诗的意思是说:写下此诗,是为了寄语东山那位窈窕的姑娘。
 
    次句“好将幽梦恼襄王”,则引用了宋玉《高唐赋》中的一个典故。即楚襄王游高唐,倦而昼寝,梦见一美貌妇女自称为“巫山神女”,前来陪伴他。这句诗的意思是说:总喜欢用幽梦去烦恼襄王。结合首句来看,这两句诗的意思是说,你虽然美貌,但我禅心已定,心如止水,你就不要来烦扰我来,还是去找别人吧。

    最后两句“禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂”,则是道潜以巧妙的比喻来阐明自己的禅心。它的意思是说:我一心修禅,早以心无旁骛,就像是那沾染了泥的柳絮一样,沉在地面后,便不可能再随着风上下漂浮了。言下之意,便是说我不会因为你的挑逗而动了邪淫之心。
 
    据记载,苏轼听到道潜吟出这首诗后,说:“我尝见柳絮落泥中,私谓可以入诗,偶未曾收拾,遂为此人所先,可惜也”。可见他对道潜这首诗的赞赏。虽然读这首诗的你我并不是修禅之人,但是有意识地心如止水,不受外界俗物的打扰,对于你我的身心健康还是很有必要的。

    综观道潜的这首诗,坚守禅心,不受干扰,如絮之沾泥,风吹不起。无疑最能代表他的修禅境界。总的来说,这首诗是一首富有禅理的千古名作。 



* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 会员中心
上传资料 资料求助
 站内搜索

   

 栏目推荐
  中考历届试卷
  高考历届试卷
  初中题库
  高中题库
 相关资料
戴复古《咏梅投所知》原文译文及赏析
范成大《催租行》原文译文及赏析
晏几道《阮郎归·天边金掌露成霜》原文译文及赏析
李商隐《无题·重帏深下莫愁堂》原文译文及赏析
白居易《忆江南》原文及翻译
张祜《赠内人》原文译文及赏析
苏轼《次韵王定国倅扬州》原文译文及赏析
李白《登金陵凤凰台》赏析
《凤凰台次李太白韵》赏析
李白《将进酒》原文翻译及赏析
张若虚《春江花月夜》原文译文及赏析
李白《陌上赠美人》原文译文及赏析
刘禹锡《西塞山怀古》原文译文及赏析
赵翼《论诗(其二)》赏析
苏味道《正月十五夜》原文译文及赏析
韩愈《知音者诚希》原文译文及赏析
王昌龄《送邪司仓》诗词鉴赏
厉鹗《归舟江行望燕子矶作》原文及翻译
叶绍翁《游园不值》原文译文及赏析
《寒食》诗词赏析
《秋夜将晓出篱门迎凉有感》诗词赏析
《春夜洛城闻笛》原文及翻译
《惠崇春江晚景》赏析
谢逸《点绛唇·金气秋分》原文及翻译
陆游《秋分后顿凄冷有感》原文及翻译
左河水《秋分》原文及翻译
《活板》节奏划分朗读
《茅屋为秋风所破歌》原文及译文
《石壕吏》原文译文及赏析
杨万里《小池》原文译文及赏析

   版权所有 我爱语文网   浙ICP备05019169号-2   公安备案号 :33038102330569