新华字典 | 成语词典 | 诗词大全 | 文言文翻译 | 小学语文 | 本站手机版

  您的位置教案下载 >>初中文言文 >>
杜甫《又呈吴郎》原文和译文
作者:杜甫  上传者:admin  日期:11-09-04


  又呈吴郎 

  堂前扑枣任西邻, 
  无食无儿一妇人。 
  不为困穷宁有此? 
  只缘恐惧转须亲。 
  即防远客虽多事, 
  便插疏篱却甚真。 
  已诉征求贫到骨, 
  正思戎马泪盈巾。 

作品注释
  (1)呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。 
  (2)吴郎:作者的一个亲戚,辈分比作者小,在此作者却用了平辈之间的“呈”让人更易接收。郎是对人的爱称。 
  (3)扑:打。 
  (4)任:放任,不拘束。 
  (5)西邻:就是下句说的“妇人”。 
  (6)不为:要不是因为。 
  (7)宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢? 
  宁:岂,怎么。 
  此:代词,代贫妇人打枣这件事。 
  ( 8)只缘:正因为。 
  (10 )恐惧:害怕。 
  (11)转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。 
  (12)即:立即,马上。 
  (13)防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。 
  (14)多事:多心,不必要的担心。 
  (15)便:就。 
  (16)插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。 
  (17)甚:太 
  (18)征求:指赋税征敛。 
  (19)贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。 
  (20)戎马:指战乱。[1] 

作品译文

  我任由西面的邻居在草堂前打枣,她是一个没有饭吃没有儿子的妇人。不是因为穷困,怎么会有这样的事情呢?只因为怕她恐惧,对她的态度上更要显得亲善。妇人立即防着你这个远客即使属多事,但您来了就插上稀疏的篱笆却好像是太认真了。贫困的妇人已经对我诉说了因为赋税征求,贫穷到骨。我正由此联想到战乱带给百姓的灾难而泪流满面。



* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 会员中心
上传资料 资料求助
 站内搜索

   

 栏目推荐
  中考历届试卷
  高考历届试卷
  初中题库
  高中题库
 相关资料
《又呈吴郎》《登岳阳楼》教案1
《又呈吴郎》教案1
杜甫《又呈吴郎》赏析
《又呈吴郎》阅读练习及答案
《又呈吴郎》ppt课件3
《又呈吴郎》ppt课件2
《又呈吴郎》mp3音频朗读
杜甫《又呈吴郎》赏析
沪教版《杜甫诗三首》(又呈吴郎,登岳阳楼,石壕吏)教案1
《又呈吴郎》ppt课件1

   版权所有 我爱语文网   浙ICP备05019169号-2   公安备案号 :33038102330569