《归园田居》(其一)翻译
|
作者:jllylsh 上传者:jllylsh 日期:18-11-17 |
原文:
陶渊明
其一
少无适俗韵,性本爱丘山.误落尘网中,一去三十年.
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊.开荒南野际,守拙归园田.
方宅十余亩,草屋八九间.榆柳荫后檐,桃李罗堂前.
暧暧远人村,依依墟里烟.狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠.
户庭无尘杂,虚室有余闲.久在樊笼里,复得返自然.
译文:
从小就没有迎合世俗的本性,性格本来就喜爱丘山。
错误地陷落在人世的罗网,这一误呀就整整三十年。
笼中鸟依恋飞翔过的树林,池中鱼思念游弋过的深潭。
到南边的原野开垦荒地,依着愚拙的心性回家耕田。
住宅四周有十多亩地,茅草房子足有八九间。
榆树柳树遮掩着后檐,桃树李树罗列在堂前。
远远的人家依稀可见,炊烟随风轻柔地飘散。
狗在深巷里叫唤,鸡鸣在桑树之颠。
门庭里再没有世俗琐杂,空房中有的是空暇时间。
长久地被困在笼子里面,现在总算又返回到自然。
| |
|