新华字典 | 成语词典 | 诗词大全 | 文言文翻译 | 小学语文 | 本站手机版

  您的位置课外读物 >>诗词鉴赏 >>
柳宗元《红蕉》原文译文及赏析
作者:柳宗元  上传者:tomacc  日期:20-09-16


红 蕉


柳宗元


晚英值穷节,绿润含朱光。
以兹正阳色,窈窕凌清霜。
远物世所重,旅人心独伤。
回晖眺林际,摵摵无遗芳。


【译文】


红蕉岁未犹吐芳,绿叶红花含春光。
凭此春夏鲜艳色,娇柔美好斗寒霜。
世人偏重边远物,流放之人独悲伤。
远眺夕照山林间,落木萧萧无遗芳。


【注释】


红蕉:即美人蕉,形似芭蕉而矮小,花色红艳。
[晚英:秋冬之花,此指红蕉。穷节:岁未时节。
绿润:指红蕉叶的鲜绿。朱光:指红蕉花的红艳。
以兹:凭此用此。正阳:指农历的四月。正阳色:指红蕉至秋冬仍保持春夏时的颜色。
窈窕:(yo tio):美好的样子。凌:乘,凌驾。清霜:寒霜。
远物:边远地区的事物,此指红蕉。
旅人:客居在外的人,被流放的人,此诗人自指。
回晖:夕照。
槭槭(q):拟声词,落叶声。


【赏析】


对于柳宗元的咏物诗,汪森在《韩柳诗选》中评论道:“短章咏物,简淡高古,都能于古人陈语脱化生新也”。对于《红蕉》,古人亦多陈语,关键在柳宗元如何“脱化”,怎样“生新”。


宋祁在他的《红蕉花赞》中,称颂红蕉“叶小而花鲜明可喜”,范成大在他的《桂海虞衡志》中,则对红蕉的花“端各有一点鲜绿”倍加喜爱。大抵红蕉后人径直称其为“美人蕉”,都是着眼于其花的艳丽动人吧。


“晚英值穷节,绿润含朱光。”第一联直写其花。虽也对其外表予以描写,但却更突出其精神。“晚英”,指秋冬之花,王勃曾用来写梅花,刘禹锡曾用来写菊花。而将红蕉也称之为晚英者,柳宗元当为第一人。又因为红蕉“春夏开,至岁寒犹芳”,这样称呼,也是恰如其分的,这便是“脱化”。


“穷节”是指岁未时节,此时万花纷谢,百草调零。一个“值”字,便显出红蕉精神。然而,这还不是它的全部。“以兹正阳色,窈窕凌清霜”。第二联才抓住了红蕉本色。红蕉不同于菊之清冷,更不同梅之寒瘦,它以春夏盛开的百花仙子之一的面貌,以娇小美好的风姿,迎寒斗霜,一个“凌”字,将其无畏的精神,勇敢的品格,和超然洒脱的风貌,表现得淋漓尽致、栩栩如生。至此,诗人在读者面前,塑造了一个前无古人的艺术形象,这便是柳宗元的创造,便也是他的“生新”。


咏物诗的理解,最关键的是在准确理解诗人所咏之物以后,更能深入把握诗人赋予所咏之物的精神。即在所咏之物上所寄寓的思想感情。近藤元粹在《柳柳州诗集》中,给《红蕉》一诗下了四个字的评语,“寓感甚切”。第三联云:“远物世所重,旅人心独伤”。许多人会把注意力放在下句,但诗人将话说得明白,看不出何处有“寓感”。


“远物”承上,是指红蕉,但叫“远物”是因为红蕉属热带观赏植物,永州地处亚热带地区,故永州可见。柳宗元站在长安和中原的角度,所以将红蕉视为“远物”。因为是“远物”,便成了稀罕物,所以才会“世所重”。这个“世”是指包括诗人在内的“世之人”。当然,从前两联来看,如此看重红蕉的只能是被贬谪到永州的柳宗元了。


因为说远物,自然便想到了永州,因为想到永州,便会勾起诗人的无限悲伤。因为说到远物被人看重,自然便会想到被流放到永州来的自己,早已被统治者遗忘。诗人原本抱有随时间推移,会被重新起用的期望的,然而看来,希望渺茫。面对红蕉,感叹身世,不禁“心独伤”。同是处于永州,“远物”和“ 人”所受待遇是如此天地之别,这便是诗人伤心的原因。


“回晖眺林际,槭槭无遗芳”。诗人将目光转向夕照下的山林,一片落叶声中,看不到一朵鲜花。这本是秋冬之景,在题为《红蕉》的诗中,将远处的这一片萧条景象和眼前“窈窕凌清霜”的红蕉,叠放在一起,会产生一种特殊的艺术效果。如果说群芳已经消失,那么最后,就该轮到红蕉了。如果“世所重”的红蕉,性命也终难保,那么,无人关照的“ 旅人”的命运可想而知。


原来,《红蕉》一诗寓着诗人对自己命运的深深的忧虑,而且是一种被注定为悲剧的预感,压得他喘不过气来。“寓感甚切”四字,是十分确切的。


【作者简介】


柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。



* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 会员中心
上传资料 资料求助
 站内搜索

   

 栏目推荐
  中考历届试卷
  高考历届试卷
  初中题库
  高中题库
 相关资料
林逋《湖上晚归》阅读练习及答案(2023年全国新高考Ⅱ卷)
厉鹗《归舟江行望燕子矶作》原文及翻译
陆游《书喜》阅读练习及答案(2022年天津市高考题)
左河水《秋分》原文及翻译
杜甫《病柏》阅读练习及答案(2022年北京市高考题)
刘禹锡《城中闲游》阅读练习及答案(2022年上海市高考题)
李白《送别》阅读练习及答案(2022年全国新高考Ⅱ卷)
《楼前》《过勤政楼》阅读练习及答案(2022年浙江省高考题)
名篇名句默写(2022年全国甲卷高考题)
《画眉鸟》《画眉禽》阅读练习及答案(2022年全国甲卷高考题)
王勃《白下驿饯唐少府》阅读练习及答案(2022年全国乙卷高考题)
《醉落魄·人日南山约应提刑愁之懋之》阅读练习及答案(2022年新高考全国I卷高考题)
刘因《秋莲》原文译文及赏析
邓剡《浪淘沙·疏雨洗天清》原文译文及赏析
宋祁《九日置酒》原文译文及赏析
晁补之《虞美人》阅读练习及答案(2021年上海市高考题)
于谦诗词代表作原文译文赏析
朱熹《念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵》阅读练习及答案(2021年天津市高考题)
《和陶归园田居(其一)》阅读练习及答案(2021年北京市高考题)
方岳《别子才司令》原文译文及赏析
《意难忘·山家》阅读练习及答案(2021年浙江省高考题)
杨巨源《寄江州白司马》阅读练习及答案(2021年新高考全国I卷高考题)
陈师道《和南丰先生出山之作》阅读练习及答案(2021年全国甲卷高考题)
《夜宴左氏庄》原文及译文
欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文译文及赏析
李纲《苏武令·塞上风高》原文译文及赏析
李白《折荷有赠》原文译文及赏析
魏野《送王专推官赴任河中》原文译文及赏析
顾炎武《酬朱监纪四辅》原文译文及赏析
保暹《秋径》原文译文及赏析
韦应物《简卢陟》原文及译文
查慎行《早过大通驿》原文译文及赏析
葛立方《卜算子·席间再作》原文译文及赏析
李白《寄东鲁二稚子》阅读练习及答案(2020年北京卷高考题)
韩驹《赠赵伯鱼》阅读练习及答案(2020年全国新高考II卷高考题)
邵二泉《墨竹诗》诗意解说
孔武仲《江上》阅读练习及答案(2020年上海市高考题)
毛泽东《送瘟神》阅读练习及答案
杜甫《赠别郑炼赴襄阳》阅读练习及答案(2020年全国新高考I卷高考题)
韦庄《纪村事》阅读练习及答案(2020年天津市高考题)
《秋江送别》《送柴侍御》阅读练习及答案(2020年浙江省高考题)
王安石《送沈康知常州》阅读练习及答案(2020年江苏省高考题)
王安石《读史》阅读练习及答案(2020年全国II卷高考题)
陆龟蒙《奉和袭美抱疾杜门见寄次韵》阅读练习及答案(2020年全国I卷高考题)
《莲花坞·日日采莲去》原文译文及赏析

   版权所有 我爱语文网   浙ICP备05019169号-2   公安备案号 :33038102330569