新华字典 | 成语词典 | 诗词大全 | 文言文翻译 | 小学语文 | 本站手机版

  您的位置教案下载 >>七年级上 >>
《有趣的语言翻译》教案3
作者:   上传者:admin  日期:12-12-11


教学目的:

1、借助翻译探究活动的平台,展现汉语言的美,激发学生学习母语的兴趣。

2、比较语言文化的差异,拓展学生视野,提高学生审美能力和语言表达能力。

教学重点和难点:

1、借助工具书和网络,学生自主学习,从审美、文化、语言三个角度,体会翻译所要达到的“信、达、雅”的要求。

2、引导学生领会文化交流需要良好的翻译,而良好的翻译必须以良好的母语为基础。

教学过程:

一、导入:有趣的译名。翻译下面电影名字和书名。比较一下译名与原义在表达上的效果。

Transformers变形金刚

Terminator终结者

The Lord of the Rings魔戒

Bathing Beauties出水芙蓉

Gone with the Wind飘

二、严复的翻译理论

译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽择犹不择也,则达尚焉。海通以来,象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣。其故在浅尝,一也;偏至,二也;辨之者少,三也。

三、经典译句翻译。比较直译与意译的区别

1、To be, or not to be, that is the question.

生存还是毁灭,这是个问题。

生还是死,这是个问题。

2、If the winter comes, can Spring be far behind?

如果冬天来了,春天还会远吗?

如果冬天来了,春天还会远远落在后面吗?

四、经典诗歌翻译。介绍原诗作者裴多菲和译者白莽,体会如何根据文化历史背景翻译诗歌。

Liberty, love!

These two I need.

For my love I will sacrifice life,

for liberty I will sacrifice my love.

生命诚可贵,

爱情价更高,

若为自由故,

两者皆可抛。

五、有趣的唐诗翻译。如果说原作只是体现作者本国语言文化的精华,那么译作则是两种语言交融同化的结晶,两种文化在交汇的过程中必然有得有失。比较几句唐诗的不同翻译,并与原作进行对比。

1、Before my bed was shining the moonlight,

thought to be frost fallen on the ground.

Head up, the bright moon was in my eyes.

head down, my hometown came to my mind.

 

Before my bed a pool of light,

Can it hoar-frost on the ground.

Looking up, I find moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

2、Desiring to envision the remote distance,

I climb another storey of the tower.

 

But your widen your view three hundred miles,

By going up one flight of stairs.

 

If you desire to have a good and boundless sight

Come to the upper storey, by climbing one more flight.

欲穷千里目,更上一层楼。

六、四大名著书名趣译。(结合其他国家对名著的误读,让学生体会到翻译必须以学好母语为基础,并充分了解本国与对象国的文化。)

《三国演义》Three Kingdoms ; Romance of The Three Kingdoms

《水浒传》The Water Margin ; the Outlaws of the Marsh Talk of the Margin ;Heroes of the Marshes

《西游记》The Monkey King ;Story of a Journey to the West ;The Pilgrimage to the West

《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream

七、布置作业:人名趣译

每个人名都与本国文化紧密相连,请结合我们的文化背景,用文学的语言向外国人介绍你的名字。




* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。
* 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 会员中心
上传资料 资料求助
 站内搜索

   

 栏目推荐
  中考历届试卷
  高考历届试卷
  初中题库
  高中题库
 相关资料
《洛阳诗韵》教学设计6
《淡之美》教学设计3
七年级上诗歌文言勾画
《古镜记趣》教案1
有趣的语言翻译ppt课件(28页)
部编版教材九年级上册第一单元活动《自由朗诵》教学设计
《语文》基础模块(下册)《即兴演讲》教案1
《一碗清汤荞麦面》表格式教案5
《第五单元任务二:准备与排练》教案1
任务三《演出与评议》教案1
《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》教案1
新教材高一必修下册《牡丹亭·游园》教案4
《普罗米修斯》教案6
《普罗米修斯》教学设计5
《普罗米修斯》教案4
《普罗米修斯》教案3
《普罗米修斯》教学设计2
课外古诗文阅读《如梦令》教学设计1
《罗布泊,消逝的仙湖》教案18
《口语交际:洽谈》表格式教案2
部编版三年级上《语文园地八》教案1
《中国画与西洋画》教案4
《风筝》教案23
《天真的预示》教案1
综合性学习《我爱我家》案例
综合性学习《我爱我家》教案6
《绿色蝈蝈》教案17
《六月二十七日望湖楼醉书》教案3
《游高梁桥记》教案1
《饮马长城窟行》教案4
《饮马长城窟行》教学设计3
《有趣的语言翻译》教学反思
《有趣的语言翻译》学案
《有趣的语言翻译》ppt课件3
《有趣的语言翻译》pptx课件2
《有趣的语言翻译》教案2
《有趣的语言翻译》教学设计
《有趣的语言翻译》ppt课件1

   版权所有 我爱语文网   浙ICP备05019169号-2   公安备案号 :33038102330569